• Flying Squid@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    55
    arrow-down
    3
    ·
    4 months ago

    “and I said wrong” and the bank manager agreed and gave me a million dollars and everyone applauded.

    Oh no wait, that’s not what happened at all. But you keep not taking no for an answer. I hear banks have armed security these days.

    • Bassman1805@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      43
      ·
      edit-2
      4 months ago

      This bit is slightly less removed from reality than the average SovCit rant. The collateral is the house, but the piece of paper (deed/lien) says who legally owns the house. Without that documentation, the bank wouldn’t accept the fact that a house merely exists, as collateral for the loan.

      But like any good SovCit, they take the grain of truth and try to fill a canyon with it.

      • Telodzrum@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        4 months ago

        It’s even a bit more esoteric than that. Depending on the jurisdiction even the deed is worthless unless you registered it and/or gave adequate notice to anyone with a current or future interest in the property (newspaper announcement is a classic example). This is one of the many reasons that a County Register of Deeds is so important.

  • Ilovethebomb@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    31
    ·
    4 months ago

    I’m imagining this person talks the same way they write, just one big run on sentence rapid fired at you without pausing for breath.

    • Plopp@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      ·
      4 months ago

      I read that part of the sentence about 20 times and I still haven’t got a clue what it’s supposed to mean.

      • Nimrod@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        16
        ·
        edit-2
        4 months ago

        “Wood” = “would”

        These posts are allergic to punctuation. So there also should be a “.” or something after the “would”.

          • Nimrod@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            4 months ago

            I can’t decide if it’s “notes box” or “box bankers”.

            I do know that it’s best to not burn too much brain power trying to decipher lunatics.

      • AFK BRB Chocolate@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        4 months ago

        You have to get fluent in misspellings, wrong words, and lack of punctuation to read SovCit. It’s “…like I knew they would; if notes box bankers…”

        • Ilovethebomb@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          ·
          4 months ago

          I mentally added in the spelling and punctuation when I read it, it still doesn’t make sense to me.

          What are they attempting to say here?

          • ninja@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            4 months ago

            My guess:

            note - a banknote or promissory note

            box - like ‘big box store,’ translating to a physical business location

            • dejected_warp_core@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              4 months ago

              Yeah, “big-box-banknote bankers” or even “big-box-bank-ers” makes a little more sense and has the right kind of contempt for this rant. And to be fair, with the consolidation of small banks into major players these days, a tad relatable.

  • Delonix@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    4 months ago

    The best thing in these is “deciphering” the actions of the poor person their interacting with. Banker handled it well lol.

  • Freefall@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    4 months ago

    I can’t figure out what happened…Google translate doesn’t have sovcit moroneese as an option.